lundi 26 janvier 2009

L´UE doit également pouvoir communiquer avec les autorités et la population des États membres dans leur propre langue.
L'Union européenne possède 23 langues officielles, dans lesquelles elle doit notamment publier sa législation.
Cette page a pour objectif d'informer tous les traducteurs réalisant des traductions au nom de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne.
L'objectif de ces lignes directrices est de fixer les normes applicables à toutes les traductions vers les langues officielles.
Pour les traductions externes
les aptitudes linguistiques des citoyens européens aujourd'hui et les règles.
les politiques de l'Union pour promouvoir l'apprentissage des langues et la diversité linguistique, concernant l'emploi des langues officielles par l'UE.
Les informations du portail sont structurées par thèmes et par rubriques
des informations générales sur les affaires européennes dans toutes les langues officielles de l’UE
une réponse à toutes vos questions concernant les politiques de l’Union européenne
des informations pratiques sur de nombreuses questions, comme les démarches pour la reconnaissance de vos qualifications ou l’introduction de plaintes contre des produits dangereux.
les noms, adresses et numéros de téléphone d’organismes auxquels vous pourriez devoir faire appel
des conseils pour vous aider à surmonter des problèmes pratiques dans l’exercice de vos droits en Europe.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Qui êtes-vous ?

Ma photo
Zaragoza, Zaragoza, Spain
Blog que analiza los diferentes recursos de los traductores de la UE empleados para la lengua francesa, que pueen resultar de utilidad para los docentes de EOI.

Membres